setembro 07, 2022

Capítulo 33: O brilho da sabedoria destrói o demônio.

(Capítulo 33) Uma Breve Conversa sobre as Escrituras de Quarenta e Dois Capítulos Ditos por Buda


Co-tradutores na época da Dinastia Han Oriental, China (25 a 200 d.C.): Kasyapa Matanga e Zhu Falan (que traduziu a dita Escritura do sânscrito para o chinês).
Tradutor nos tempos modernos (A.D.2018: Tao Qing Hsu (Quem traduziu a referida Escritura do chinês para o inglês).)

Professor e escritor por explicar a dita Escritura: Tao Qing Hsu

Capítulo 33: O brilho da sabedoria destrói o demônio.

 

O Buda disse: “Aqueles que colocam o Dao em prática são como uma pessoa lutando com dez mil pessoas. Quando ele coloca a armadura e sai pela porta, sua vontade pode ser fraca, ele pode recuar no meio do caminho, ele pode morrer por causa da luta, ou ele pode retornar por ganhar a vitória. O Sramaṇa que aprende o Dao, deve insistir em seu coração para continuar melhorando, e deve ser corajoso e de elite, não deve temer a situação da frente e deve destruir muitos demônios, e assim obter o fruto do Dao.”

 

 

O Buda disse: “Aqueles que colocam o Dao em prática são como uma pessoa luta contra as dez mil pessoas”. Aqui, “uma pessoa” significa aqueles que prometem se tornar Buda, estão dispostos a ouvir os ensinamentos de Buda, aprender o budismo e colocá-lo em prática. Tal processo e experiência significa colocar o Dao em prática. Aqui, “dez mil pessoas” é uma metáfora para significar os vários maus comportamentos pessoais, maus hábitos, problemas, preocupações e aflições. “Lutar” significa superar ou eliminar os estados e os eventos acima mencionados, com o poder pessoal dos preceitos, estabilidade e sabedoria.

 

Quando a pessoa coloca o Dao em prática, significa superar, ou resolver, ou liberar os vários problemas, preocupações e aflições pessoais. Quando a pessoa fez tais coisas é como se estivesse lutando com as dez mil pessoas. O Buda disse que os humanos têm oitenta e quatro mil preocupações, é por isso que eles precisam de oitenta e quatro mil portas-método do budismo para eliminar suas preocupações pessoais.

 

Com relação às causas e condições de vários problemas, preocupações e aflições do eu, falamos muito nos capítulos anteriores. As causas como disse são principalmente provenientes do self. E as condições, como disse, vêm principalmente de fora. As causas e condições de todos são diferentes. Cada um tem sua própria tribulação. Seu destino pode não ser o destino dos outros. O método-porta do budismo aplicado às diferentes pessoas e aceito por todos também é diferente. Portanto, quando observamos aqueles que acreditam no budismo e usam o método ensinado por seu mestre do budismo para liberar seu sofrimento ou ansiedade, é melhor para nós respeitá-los e ter empatia por eles.

 

 

Quando ele veste a armadura e sai pela porta, sua vontade pode ser fraca, ele pode recuar no meio do caminho, ele pode morrer por causa da luta, ou ele pode retornar por ganhar a vitória.”

 

Aqui, “vestir a armadura” significa os preceitos para aprender o budismo. Há muitos preceitos que o monge budista deve obedecer e seguir. Tal comportamento e função são proteger o monge budista de modo a evitar que ele prejudique a si mesmo e aos outros, e evite que ele seja prejudicado por outros. É por isso que os preceitos do budismo são como a armadura. Por exemplo, um dos preceitos como dito é não beber a bebida alcoólica. O comportamento depois de bêbado é sempre perder a cabeça e cometer o erro. Dirigir embriagado está prejudicando a si mesmo e aos outros. Como monge budista, é estritamente solicitado a não beber álcool.

 

Os detalhes dos preceitos são muitos. Em resumo, o objetivo é eliminar a ganância pessoal, o ódio, o ressentimento, a estupidez, a paixão tola, a arrogância e a incredulidade, entretanto, para assim surgir a sabedoria pessoal. As discussões relacionadas são muito mencionadas nos capítulos supracitados. Sejamos monges budistas ou não, essas discussões são muito úteis para termos uma vida boa no presente e no futuro.

 

Sai pela porta” significa enfrentar os problemas, preocupações e aflições pessoais com o poder da estabilidade e sabedoria pessoais. Quando a pessoa veste a armadura e sai pela porta, significa que essa pessoa irá ao campo de batalha para lutar contra os inimigos. O campo de batalha significa o ambiente e a situação pessoal. Os inimigos não significam mais do que os problemas pessoais, preocupações e aflições.

 

 

Sua vontade pode ser fraca, ele pode recuar no meio do caminho, ele pode morrer por causa da luta, ou ele pode retornar por ganhar a vitória.”

 

Sua vontade pode ser fraca” significa que quando essa pessoa enfrentou seus problemas pessoais, preocupações e aflições, ela não teve a poderosa estabilidade, sabedoria e força de vontade para lidar com essas coisas.

 

Ele pode estar recuando no meio do caminho” significa que essa pessoa não conseguiu enfrentar sua situação difícil, quando sua vontade era fraca. Uma vez que o enfrentasse, seu mental era ou choque ou desordem, reclamando ou zangado, até mesmo para se fechar. Esta pessoa não conseguiu superar seus problemas pessoais, preocupações e aflições, e assim a escolha de se afastar do caminho de buscar pessoalmente a sabedoria-verdade.

 

Ele pode morrer lutando” significa que essa pessoa foi diligente em aprender a superar ou eliminar os obstáculos e preocupações pessoais. No entanto, seu poder de sabedoria não era suficiente, e ele não conseguia ajustar seu próprio modo de vida físico e mental para equilibrar sua vida. Infelizmente, ele ainda não teve que provar a sabedoria-verdade por si mesmo em sua vida atual, e morreu no processo de praticar o Dao.

 

Ele pode retornar por causa da vitória.” significa que essa pessoa superou completamente seus obstáculos e problemas pessoais e eliminou suas preocupações e aflições pessoais na vida, com sua compaixão e sabedoria pessoais. Ele realmente prova o fruto do Dao por si mesmo através da prática do Dao na vida diária. Qual é o significado do Dao, do qual falamos muito nos capítulos mencionados. Por favor, consulte-o por si mesmo se estiver interessado.

 

Assim, após essa pessoa retornar por causa de seu sucesso e vitória na luta, ela pode remover a armadura e não mais ser prejudicada, ameaçada e controlada por seus inimigos. Seu corpo e sua mente estão completamente livres e confortáveis agora.

 

 

O Sramaṇa que aprende o Dao, deve insistir em seu coração para continuar melhorando, e deve ser corajoso e de elite, não deve temer a situação da frente e deve destruir muitos demônios, e assim obter o fruto do Dao.”

 

O Sramana significa o monge budista. Quando ele aprende o Dao e o Buda, e o pratica para superar os maus hábitos pessoais, maus pensamentos, comportamento negativo, desejo ganancioso, coração de ódio, paixão tola, e para eliminar os vários problemas, preocupações e aflições, ele deve insistir em seu positivo coração para avançar vigorosamente, dedicar-se ao progresso, ser absorvido e desejoso de fazer melhor, dia após dia.

 

Enquanto isso, ele deve ser corajoso, pronto para enfrentar e suportar quaisquer condições ou comportamentos perigosos e desagradáveis vindos de si e dos outros, e também deve suportar ou enfrentar a dor da vida sem demonstrar medo, de modo a tornar-se a elite. Ao mesmo tempo, ele não deve temer nenhuma situação de frente, porque é a mudança de fenômeno que é como a ilusão do sonho, as bolhas, o relâmpago, ou o orvalho, que apareceria e desapareceria a qualquer momento, por causa de quaisquer causas e condições. Quando ele tivesse aprendido constantemente o conhecimento e a habilidade de como lidar com quaisquer causas e condições, ele saberia como lidar com qualquer situação de fachada e saberia como destruir demônios.

 

Demônios significam os problemas pessoais, preocupações e dores, que são capazes de impedir a pessoa de iluminar a auto-sabedoria, praticar o Dao e fazer qualquer coisa boa.

 

Aqui, demônios significam os problemas pessoais, preocupações e dores, que são capazes de impedir a pessoa de iluminar a auto-sabedoria, praticar o Dao e fazer qualquer coisa boa. No budismo, é chamado de demônio preocupado e demônio do coração, porque quaisquer causas de problemas pessoais, preocupações e sofrimentos vêm de si mesmo, não de outros. Portanto, o primeiro princípio do budismo é auto-revisão e auto-reflexão, não culpar os outros. Então, os demônios estão dentro do corpo, não fora.

 

O segundo significado é que os demônios são algum tipo de seres humanos no céu. Eles podem nos ver e conversar conosco. Eles têm mente e consciência. Enquanto isso, eles podem mudar sua forma e corpo para ser qualquer coisa. Se eles querem que os vejamos, ou que ouçamos o que estão falando, podemos ver e ouvir. Claro, deve haver algum propósito para deixá-los entrar em contato conosco. Quando o praticante do Tao está jurando honestamente praticar o Tao e se tornar o Buda, os demônios sempre fazem muitas coisas más para estragar ou bloquear os bons eventos e comportamento do praticante do Tao. Na verdade, eles estão bancando o bandido para avaliar ou examinar o praticante do Tao qual é o grau de aprendizado do Buda. Portanto, tais demônios não estão dentro nem fora do nosso corpo. Na verdade, o Buda e o demônio são uma unidade. É realmente incrível. Mas, apenas poucas pessoas percebem e provam isso, neste mundo e na história.

 

Com exceção do acima, há o demônio-desejo e o demônio-erótico, o que significa que o autodesejo e o auto-erótico são como o demônio que poderia perturbar o eu e impedir a auto-sabedoria de se iluminar. Em relação a essas partes, falamos muito nos capítulos anteriores.

 

 

Se tivermos a mente reta, tivermos a compaixão e formos honestos consigo mesmos e com os outros, e tal status de nós for muito estável, sejam quais forem os demônios que nos perturbem, eles não podem algemar nosso coração nem afetar nosso pensamento.

 

Assim, destruir os demônios é o trabalho final se o praticante do Tao quiser alcançar o estado de Buda. Como podemos destruir os ditos demônios? O ponto mais importante é ter compaixão para curar o coração de ódio de si mesmo, e ter o pensamento de abandono para curar o coração ganancioso, e ter o coração de sabedoria para curar o coração da paixão tola, ou de obsessão obstinada, que é causada pela ignorância e estupidez pessoal.

 

Assim, destruir os ditos demônios será o importante e último posto de controle pelo qual o praticante do Tao tem que passar. Quando o praticante do Tao passa pelo posto de controle, como dito, ele realmente ganha o fruto do Tao, o que significa que ele de fato alcançou o estado de Buda. Quando realmente alcançamos o estado de Buda, somos verdadeiramente pessoas com liberdade, facilidade e conforto.

 

 

Inglês: Chapter 33: The wisdom-brightness destroys the demon.


 


Sem comentários:

Enviar um comentário