(Capítulo 12 ﹝ 4 ﹞) Uma breve conversa sobre a Escritura de quarenta e dois capítulos dita por Buda
Capítulo 12 ﹝ 4 ﹞: Ser capaz de ver
as escrituras de Buda é difícil.
Ser capaz de ver as Escrituras budistas é
difícil. Esta é a quarta dificuldade dita por Buda neste capítulo. Podemos
estar curiosos por que o Buda Sakyamuni disse isso?
Por que é difícil para o público ver as
Escrituras Budistas?
Na antiguidade, a maioria das pessoas era
analfabeta e era pressionada ou oprimida pela vida, família, sociedade ou
governo. Em segundo lugar, eles podem estar vivendo em tempos de guerra e de
fome. Em uma palavra, eles estão sofrendo a vida e a morte. Para eles, já foi
difícil sobreviver. Como eles poderiam ter humor e tempo para buscar as
Escrituras Budistas e lê-las, muito menos para buscar a sabedoria? Em outras
palavras, são os grupos que carecem de bem-aventurança e bênção.
Além disso, devido ao isolamento e à
diferença da língua e da palavra, a Escritura de Buda dificilmente pode ser
traduzida completamente do sânscrito para a outra língua, muito menos circular
livremente nas diferentes sociedades ou países. Nos antigos, ser capaz de
traduzir um idioma diferente não é fácil.
Além disso, o mais importante é que os
tradutores devem compreender o budismo e colocá-lo em prática para que possam
traduzir as Escrituras budistas de forma perfeita e segura para transmitir o
significado do budismo.
Se quisermos traduzir a escritura de Buda
do sânscrito para a nossa língua, será necessário muito tempo e muitas pessoas
e recursos financeiros. Como sabemos, naquela época, não havia software de
tradução.
Na China dos tempos antigos, a tradução das
Escrituras de Buda é patrocinada e apoiada pelo estado, especialmente na época
da Dinastia Tang. Naquela época, as casas e locais de tradução são montados
pelo governo, e podem abrigar mais de 100 pessoas responsáveis pela tradução profissionalmente. Não estão incluídas as pessoas
responsáveis pela cozinha, limpeza e assim por diante.
Portanto, podemos ver que o governo da
Dinastia Tang está muito preocupado com a promoção e difusão do Budismo. No
desenvolvimento da história chinesa, o budismo desenvolveu as características
chinesas e se tornou uma parte da cultura chinesa. Mesmo hoje, essas
características chinesas ainda são bem desenvolvidas na China e em Taiwan.
Além disso, o budismo foi transmitido para
a Coréia e o Japão desde a Dinastia Tang. As Escrituras budistas coreanas e
japonesas são bem preservadas em seu país. E também desenvolve as
características coreanas e japonesas do budismo. Na China, Coréia e Japão, o
desenvolvimento desse sistema é denominado Budismo Mahayana. Na Tailândia,
Mianmar, Nepal, o budismo também se desenvolveu muito bem.
A versão da cópia manual pode ser comida
por um verme ou destruída pelo fogo ou pela guerra. Na história da China, o
budismo já foi destruído duas vezes por diferentes imperadores. O que foi
destruído inclui as Escrituras de Buda. Para proteger as Escrituras budistas,
algum monge budista começou a fazer algo, e a ação foi patrocinada e apoiada
pela nobreza. Naquela época, a nobreza era bem educada e eles tinham a chance e
tempo para ler as Escrituras budistas e entendê-las. O monge budista então
gravou as Escrituras Budistas na lousa de pedra e as escondeu nas cavernas nas
montanhas profundas para evitar qualquer destruição pela guerra.
Naquela época, no povo, se eles querem ver
ou ler as Escrituras de Buda, eles têm que entrar no templo budista ou ser o
monge ou freira budista. Existem algumas razões. Primeiro, é para proteger as
Escrituras budistas e evitar ser destruído. Em segundo lugar, é para evitar que
o Budismo seja humilhado pelo público ignorante.
Como sabemos, quando o público é ignorante
e a maioria analfabeto, é fácil humilhar Buda ou destruir as Escrituras
Budistas. Na verdade, humilhar Buda é igual a se humilhar. Buda não é outra
coisa. Refere-se ao nosso coração. Todos os seres sencientes têm a natureza de
Buda. Nós somos o futuro Buda.
Em segundo lugar, a impressão e a
tipografia ainda não foram inventadas e também não estão bem desenvolvidas
naquela época. Terceiro, parte das Escrituras budistas não é permitida por Buda
para passar para aquelas pessoas que não têm sabedoria e virtude, porque eles
podem usar indevidamente as Escrituras budistas para buscar o lucro pessoal.
Essa Escritura budista só é permitida em segredo para passar para aqueles
discípulos que compreenderam a natureza de Buda. É por isso que as Escrituras
budistas não podem fazer uma boa circulação em público. Então, é também por
isso que ver as Escrituras budistas é difícil.
As Escrituras Budistas traduzidas estão bem
protegidas na China e em Taiwan. Alguns estão bem protegidos na Coréia e no
Japão. No entanto, fora de tais distritos, a maior parte das Escrituras
budistas são destruídas pelo ódio das pessoas na guerra, que inclui a escritura
budista original em sânscrito.
As
pessoas devem ter as seguintes razões e condições para que tenham a
oportunidade de ver ou ler as escrituras budistas, ouvir os ensinamentos de
Buda e aprender o Buda.
Na escritura de Buda, o Buda Sakyamuni
mencionou que as pessoas devem ter as seguintes razões e condições para que
tenham a oportunidade de ver ou ler as escrituras budistas, ouvir os
ensinamentos de Buda e aprender o Buda.
Primeiro, devemos ter o cultivo profundo
das raízes da virtude em nossa vida presente e em nossa vida passada. Ou seja,
fizemos e acumulamos muito carma bom.
Em segundo lugar, já apoiamos incontáveis
Buda em nossas incontáveis vidas passadas.
Terceiro, devemos ter razões virtuosas e
boas condições. Ou seja, temos uma raiz de virtude em nós mesmos, e ela mesma é
a razão virtuosa e a boa condição.
Quarto, devemos ter a bem-aventurança
básica, tal como temos recursos financeiros básicos para sustentar nossa vida e
apoiar o aprendiz de Buda; nós somos alfabetizados; poderíamos entender o texto
e ter a inteligência e o QI básicos.
Em quinto lugar, mesmo nós somos
analfabetos, mas, conforme as razões e condições acima mencionadas, ainda temos
a oportunidade de ver as escrituras budistas, de ouvir os ensinamentos de Buda
e de aprender o Buda.
Sexto, de acordo com minha observação, se
as pessoas não têm a mente aberta e curiosa, é difícil para elas ver as
Escrituras Budistas. Em outras palavras, se não temos as razões e condições
acima, é difícil para nós ver as Escrituras budistas, muito menos lê-las e
aprendê-las.
É
raro que as Escrituras budistas sejam traduzidas do chinês para o inglês.
Na atualidade, a impressão, a tipografia e
a internet estão bem desenvolvidas. Se estivermos dispostos a ver as Escrituras
budistas em chinês e a lê-las, seremos fáceis de encontrar. Mas, se quisermos
encontrar e ver as Escrituras Budistas que estão traduzidas para o inglês,
ainda é algum tipo de dificuldade para nós, porque a quantidade é pequena,
muito menos ser traduzida para o outro idioma.
Devido a muitas pessoas não terem
oportunidade de ver e ler as Escrituras Budistas, elas não entendem o
verdadeiro significado dito por Buda, e apenas ouviram um pouco do monge ou
freira budista. Uma vez que os ensinamentos do Buda podem ser mal interpretados
por eles, o público pode, portanto, interpretar mal os ensinamentos do Buda.
Qual
é o ensinamento do Buda?
Na verdade, todos os ensinamentos de Buda
têm apenas um ponto-chave que é conhecer e compreender nosso verdadeiro
coração. Isso é conhecer e compreender nossa própria natureza de Buda. O resto
dos pontos são apenas métodos a serem usados para conhecer e compreender
nosso verdadeiro coração. Então, podemos ter uma pergunta. Qual é o nosso
verdadeiro coração? O qual podemos ter uma referência no capítulo 2. (Capítulo
2) Uma Breve Discussão sobre as Escrituras de Quarenta e Dois Capítulos Ditos
por Buda ou Deixe o coração em paz, sem medo e aflição mais (Atualizado em
11/07/2019)
Os métodos contêm oitenta mil e quatro mil
portas-lei. O número não significa que existam realmente tais métodos de
quantidade, mas significa que contém vários métodos positivos e também
significa que os métodos podem ser muito flexíveis e criativos.
É por isso que os métodos usados pelo
mestre Zen podem não ser compreendidos e aceitos pelo público. No passado, às
vezes, eles usam seus sapatos para bater na cabeça de seu discípulo em alguma
situação; neste momento, se o seu discípulo levantar o coração do ódio, ou
surgir um pensamento de dúvida sobre isso, significa que ainda não conseguiu
encontrar o seu verdadeiro coração. Tal método não poderia ser usado pelas
pessoas modernas, porque as pessoas modernas são fáceis de ter uma mente odiosa
e entrar com uma ação no tribunal por tal comportamento.
Alguns dos métodos são sempre erroneamente
entendidos pelo público como o budismo completo. Por exemplo, o método para
cantar o Amitabha. E esse budismo mal-entendido não poderia se contentar com
suas expectativas ou desejos pessoais para que eles pudessem desconsiderar ou
criticar o budismo.
Apoiar
a tradução das Escrituras budistas poderia plantar a raiz da virtude em si
mesmo.
Voltemos ao assunto. Algumas pessoas se
dedicam a traduzir as escrituras budistas do chinês para o inglês por conta
própria. E algumas dessas escrituras budistas podem ser encontradas na
internet. Alguns deles podem ser lidos gratuitamente. No entanto, alguns deles
devem ser pagos por causa dos direitos autorais.
Apoiar a livre circulação e tradução das
Escrituras budistas poderia plantar a raiz da virtude em si mesmo. Porque? Isso
porque quando apoiamos a ação virtuosa dos outros é nos apoiar para sermos uma
pessoa virtuosa. Essa bênção e bem-aventurança voltariam e nos retribuiriam a
qualquer momento.
Claro, se você está interessado no Budismo
e na tradução das Escrituras Budistas, por que não se juntar à linha para fazer
a virtude, seja qual for a sua língua.
Ainda me dedico a traduzir as Escrituras
budistas do chinês para o inglês por minhas próprias forças continuamente. Não
estou apenas traduzindo, mas também explicando, e postando no blog para ser
lido livremente. Eu compartilho esses artigos de vez em quando gratuitamente.
Espero sinceramente que o público possa ter
a oportunidade de ler as Escrituras Budistas em sua própria língua
gratuitamente a qualquer momento. E você tem sorte e é abençoado, se leu este
artigo.
Inglês: Chapter
12 ﹝4﹞ : Being able to see the scripture of Buddha is difficult.
Sem comentários:
Enviar um comentário